Florilegio maquiaveliano...



Un busto en madera de Maquiavelo: no es el retrato que me parece mejor, este solia aparecer en la edición española de "El Principe" mostraba un Nicolo mas mayor ... humano irónico..y con una una retirada a Bertrand Russell

Como andamos fusilando de la edición española de los "Discursos", ponemos la traductora, no por evitarnos pleitos sino por dar credito a quien corresponde.. y quizas no se reimprime..

Nicolás Maquiavelo, DISCURSOS SOBRE LA PRIMERA DÉCADA DE TITO LIVIO Traducción, introducción y notas de Ana Martínez Arancón 11 x 17,5 cm; 464 págs.; rústica. Cód.: 3463407. ISBN: 84-206-3569-3 Edición de bolsillo

Y dos citas del original, por amor a la poesía del idioma

Capitolo 37
Quali scandoli partorì in Roma la legge agraria: e come fare una legge in una republica, che riguardi assai indietro, e sia contro a una consuetudine antica della città, è scandolosissimo.

Capitolo 45
È cosa di malo esemplo non osservare una legge fatta, e massime dallo autore d'essa; e rinfrescare ogni dì nuove ingiurie in una città,è, a chi la governa, dannosissimo.